Пророчества Мишеля Нострадамуса на трех языках
Источники

1. Катрены. Источники - здесь. Всего использовалось 3 книги. Катрены, не отмеченные никакими знаками, взяты из первой книги в списке источников. Катрены, отмеченные знаком *, взяты из второй, а ** - из третьей. В силу расхождений между этими изданиями (иногда - значительных), часто приводятся два, а иногда даже три варианта катренов.

2. "Предисловие", "Послание к Генриху", Presages, Сиксены, письмо Сэва "выловлены" в Сети.

NB. По причине моей занятости я не могу вручную набить издания 1555 и 1557 гг., с копиями которых в основном я работаю. Приношу свои извинения.


Пророчества на среднефранцузском языке
Предисловие Мишеля Нострадамуса к своим пророчествам
Послание к Генриху II
Центурия I
Центурия II
Центурия III
Центурия IIII
Центурия V
Центурия VI
Центурия VII
Центурия VIII
Центурия IX
Центурия X
Дополнительные катрены
Катрены из "Альманахов"
"Предисловие", центурии I, II, III и первые 53 катрена IIII центурии впервые опубликованы в 1555 г.
IV центурия целиком, центурии V, VI и первые 39 катренов VII центурии впервые опубликованы в 1557 г.
"Послание к Генриху II", катрены 40-42 VII центурии и центурии VIII, IX, X впервые опубликованы в 1568 г.
"Дополнительные катрены" появлялись в разное время в поздних изданиях (не позднее XVII в.); часть из них фигурирует под названием XI и XII центурий, что совершенно нелогично, так как, по утверждениям самого Нострадамуса, общее число центурий не превышает X. Как бы то ни было, мы приводим их тут в том виде, в каком они были опубликованы более 300 лет назад. Presages заимствованы из годовых альманахов Нострадамуса и охватывают события 1555-1567 гг., так что нужны они только заядлым нострадамоведам для исследовательской работы (собственно, для чего они нужны мне).

Нижеприведенные сиксены (пророческие шестистишия) не имеют никакого отношения к Нострадамусу. Некий Винсент Сэв опубликовал их в начале XVII в. с заявлением, что эти шестистишия, охватывающие события XVII века, написаны якобы Нострадамусом. Однако стиль и сомнительные обстоятельства публикации этих пророчеств позволяют поставить авторство Нострадамуса под очень большой вопрос. Итак, это - не Нострадамус. Но это тоже пророчества, довольно интересные читателю, знакомому с историей XVII в. (для несведущих: это всякие мушкетеры, Людовики Справедливые, Ришелье да Мазарини, Кампанеллы и де Бержераки).
В общем, отчего бы их не почитать, раз уж эти сиксены пришлись к слову?

Письмо Винсента Сэва Генриху IV
Сиксены

Пророчества на русском языке
об этом переводе
Предисловие Мишеля Нострадамуса к своим пророчествам
Послание к Генриху II
Центурия I
Центурия II
Центурия III
Центурия IIII
Центурия V
Центурия VI
Центурия VII
Центурия VIII
Центурия IX
Центурия X
Дополнительные катрены
Пророчества из "Альманахов"
 
Письмо Винсента Сэва Генриху IV
Сиксены
Отрывки из "Пророчеств магистра Мишеля Нострадамуса" в моем переводе

Пророчества на английском языке (не полностью)
Предисловие Мишеля Нострадамуса к своим пророчествам
Послание к Генриху II
Центурия I
Центурия II
Центурия III
Центурия IIII
Центурия V
Центурия VI
Центурия VII
Центурия VIII
Центурия IX
Центурия X
Дополнительные катрены
Пророчества из "Альманахов"
 
Письмо Винсента Сэва Генриху IV
Сиксены (не полностью)

Вопрос авторского права

Меня очень развеселил один добрый чех, выложивший на свой сайт пророчества Нострадамуса с примечанием:
"ALL Texts on this website are for PERSONAL viewing only and are copyright the respective companies. No Text may be used, published or redistributed in any way. All downloads are reported to the owner of the text."

Вношу окончательную ясность: на тексты Нострадамуса нет никакого копирайта. Нет и быть не может, как не может быть копирайта на Библию, полотна Рембрандта или (возьмем что-нибудь попроще) "Город Солнца" Кампанеллы. Если Вы берете их у меня и размещаете на своем сайте, все, о чем я прошу, - сделать ссылку на мою страницу (как я дал ссылку на страницу доброго чеха - см. выше). Это всего лишь просьба морального характера, и даже если Вы ее не исполните, я не вправе на Вас обижаться.

А вот переводы этих текстов и комментарии к ним - материал, безусловно, копирайтный. Самовольно использовать тексты, вышедшие из-под моего пера, нельзя даже в том случае, если Вы не извлекаете из них никакой коммерческой выгоды. Что это значит? Это значит, что Вы можете читать мои работы, копировать на свой компьютер, распечатывать, раздавать своим друзьям, - все это не использование, это ознакомление. А вот помещать их на свой сайт (безразлично - с упоминанием автора или нет), публиковать в прессе или в книгах, без моего разрешения нельзя. Впрочем, это разрешение будет Вам дано с легкостью, - напишите мне - и все дела.

Поймите меня правильно. Я не трясусь за свои деньги (на Нострадамусе много не заработаешь), я просто дорожу своей репутацией. Мне не хотелось бы, чтобы мои материалы появились на страницах, содержащих черносотенные, фашистские, расистские или антихристианские материалы.


387694